Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Томас Мур.
Перевод стихотворения From “Irish Melodies”. 54. The Young May Moon на немецкий язык.
(Thomas Moore.
Translation From “Irish Melodies”. 54. The Young May Moon into German)



Der Augenstern



Der junge Maimond schimmert, mein Lieb,
Der helle Glühwurm flimmert, mein Lieb,
        Gern wandr' ich allein
        Durch Flur und Hain
Wenn die Welt sich im Traum um nichts kümmert, mein Lieb!
Doch erwach! Denn die Welt ist voll Pracht, mein Kind,
Zur Freude ist sie gemacht, mein Kind,
        Das beste Bestreben
        Zu verlängern das Leben,
Ist stehlen ein Stündchen der Nacht, mein Kind.

Jetzt schläft die Welt noch gerne, mein Lieb,
Der Forscher nur blickt zum Sterne, mein Lieb!
    Mein Stern so klar
    Ist dein Augenpaar
Das vom Fenster dort schaut in die Ferne, mein Lieb!
Doch erwach!  Denn die Sonne erwacht, mein Kind,
Der Forscher blickt um sich sacht, mein Kind,
    Erspäht er dich klar,
    So hält er wohl gar
Dich für einen Stern voll Pracht, mein Lieb.



Текст на английском языке. Автор Томас Мур (Text in English by Thomas Moore)

Другие переводы стихотворений поэта

Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru