Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Emily Elizabeth Dickinson (Эмили Дикинсон)


The Robin


The Robin is the One
That interrupt the Morn
With hurried — few—express Reports
When March is scarcely on —

The Robin is the One
That overflow the Noon
With her cherubic quantity—
An April but begun—

The Robin is the One
That speechless from her Nest
Submit that Home—and Certainty
And Sanctity, are best.



Перевод на русский язык

* * *


Малиновка моя!
Набор ее вестей
Прерывист — краток — тороплив —
Лишь март прогонит снег.

Малиновка моя!
Трель ангельских щедрот
Затопит полдень с головой—
Едва апрель придет.

Малиновки моей
Молчание — пойми:
Нет лучше верного гнезда —
Святости семьи.

Перевод В. Марковой


Emily Elizabeth Dickinson's other poems:
  1. Going
  2. Their Height in Heaven Comforts Not
  3. Two Swimmers Wrestled on the Spar
  4. Who Robbed the Woods
  5. If Anybody's Friend Be Dead


Poems of another poets with the same name (Стихотворения других поэтов с таким же названием):

  • Thomas Hardy (Томас Гарди (Харди)) The Robin ("When up aloft")
  • Jones Very (Джонс Вери) The Robin ("Thou need'st not flutter from thy half-built nest")

    Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

    Количество обращений к стихотворению: 3681


    Последние стихотворения


    To English version


  • Рейтинг@Mail.ru

    Английская поэзия