|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
John Harington (Джон Харингтон) Of Treason Treason doth never prosper; what ’s the reason ? For if it prosper, none dare call it treason. Перевод на русский язык О мятеже Мятеж не может быть победным: Ведь при победном мятеже «Мятеж» становится уже Понятьем пакостным и вредным! © Перевод Евг. Фельдмана 17-18.01.2010 Все переводы Евгения Фельдмана Простая истина Мятеж не может кончиться удачей, - В противном случае его зовут иначе. Перевод С.Я. Маршака Все переводы Самуила Маршака John Harington's other poems:
Распечатать (Print) Количество обращений к стихотворению: 9730 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |