|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
* * * There was an Old Person of Ware, Who rode on the back of a bear; When they ask’d, “Does it trot?” He said, “Certainly not! He’s a Moppsikon Floppsikon bear!” Перевод на русский язык * * * Старичок проскакал на медведице. Я спросил: «Хорошо ли вам едется?» Ответил медвежий Жокей мимоезжий: «Косолапит езду гололедица!» © Перевод Евг. Фельдмана Все переводы Евгения Фельдмана Edward Lear's other poems:
Распечатать (Print) Количество обращений к стихотворению: 2906 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |