Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылки
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Thomas Moore (Томас Мур)


To Rosa


Like who trusts to summer skies. 
      And puts his little bark to sea.  
Is he who, lur’d by smiling eyes, 
      Consigns his simple heart to thee. 
 
For fickle is the summer wind,  
      And sadly may the bark be tost; 
For thou art sure to change thy mind,  
      And then the wretched heart is lost.



Перевод на русский язык

К Розе


Глупец, кто в море ходит смело, 
       Поверив летним небесам. 
Глупец, кто верит без предела 
      Твоим смеющимся глазам. 
 
Приходит шквал за летним бризом, 
      Топя и лодку, и пловца, 
А ты – немыслимым капризом 
      Казнишь влюблённые сердца!

© Перевод Евг. Фельдмана
http://feldman.omsklib.ru/


Thomas Moore's other poems:
  1. The Wine-Cup Is Circling
  2. The Legacy
  3. Where is the Slave
  4. The Song of Fionnuala
  5. The Donkey and his Panniers


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать стихотворение (Poem to print)

Количество обращений к стихотворению: 1255



Последние стихотворения

Поддержать сайт

To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru