Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Robert Herrick (Роберт Геррик (Херрик))


Burial


Man may want land to live in; but for all
Nature finds out some place for burial. 



Перевод на русский язык

О погребении


Богатей без меры и границы,
Разоряйся, если не везёт,
Мать-Природа где-нибудь землицы
Всем для погребенья припасёт.

© Перевод Евг. Фельдмана
12.02.2011
Все переводы Евгения Фельдмана


Robert Herrick's other poems:
  1. His Last Request to Julia
  2. To Sapho
  3. To Anthea (Anthea, I am going hence)
  4. Things Mortal Still Mutable (Epigram)
  5. The Rock of Rubies, and the Quarry of Pearls


Poems of another poets with the same name (Стихотворения других поэтов с таким же названием):

  • Edna Millay (Эдна Миллей) Burial ("Mine is a body that should die at sea!")

    Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

    Количество обращений к стихотворению: 2764


    Последние стихотворения


    To English version


  • Рейтинг@Mail.ru

    Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru