Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Edna St. Vincent Millay (Эдна Сент-Винсент Миллей)


Burial


Mine is a body that should die at sea!
   And have for a grave, instead of a grave
Six feet deep and the length of me,
   All the water that is under the wave!

And terrible fishes to seize my flesh,
   Such as a living man might fear,
And eat me while I am firm and fresh,—
   Not wait till I’ve been dead for a year!



Перевод на русский язык

Погребение


Мне с телом таким – лишь в море покой!
      Будет мне вместо (по росту длиной)
Могилы футов шести глубиной,
      Всё море пристанищем под волной!

И жуткие рыбы вгрызутся в бока,
      Перед какими бессильны слова.
Ешьте, пока я свежа и крепка, –
      Не когда буду год как мертва!

Перевод Валентина Емелина


Edna St. Vincent Millay's other poems:
  1. To One Who Might Have Borne a Message
  2. Siege
  3. I Pray You If You Love Me
  4. How Healthily Their Feet
  5. The White Bark Writhed


Poems of another poets with the same name (Стихотворения других поэтов с таким же названием):

  • Robert Herrick (Роберт Геррик (Херрик)) Burial ("Man may want land to live in; but for all")

    Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

    Количество обращений к стихотворению: 1744


    Последние стихотворения


    To English version


  • Рейтинг@Mail.ru

    Английская поэзия