Эдна Сент-Винсент Миллей (Edna St. Vincent Millay) Текст оригинала на английском языке Burial Mine is a body that should die at sea! And have for a grave, instead of a grave Six feet deep and the length of me, All the water that is under the wave! And terrible fishes to seize my flesh, Such as a living man might fear, And eat me while I am firm and fresh,— Not wait till I’ve been dead for a year! Русский перевод Погребение Мне с телом таким – лишь в море покой!
Будет мне вместо (по росту длиной)
Могилы футов шести глубиной,
Всё море пристанищем под волной!
И жуткие рыбы вгрызутся в бока,
Перед какими бессильны слова.
Ешьте, пока я свежа и крепка, –
Не когда буду год как мертва!
Перевод Валентина Емелина |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |