Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Sara Teasdale (Сара Тисдейл)


Pain


Waves are the sea's white daughters,
And raindrops the children of rain,
But why for my shimmering body
Have I a mother like Pain?

Night is the mother of stars,
And wind the mother of foam --
The world is brimming with beauty,
But I must stay at home. 



Перевод на русский язык

Боль


Волны суть дочери моря,
Капли суть дети дождя,
В плоти родной, мне на горе
Боль уродилась моя.

Звёзды – от матери-ночи
Ветер же - пену родит,
Мир так прекрасен – нет мочи
К дому прикованной быть...

Перевод Аделы Василой
19.04.2008


Переводы на другие языки (Translations into another languages):

Sara Teasdale's other poems:
  1. The Flight
  2. April Song
  3. Songs out of Sorrow
  4. I Would Live in Your Love
  5. The Tree of Song


Poems of another poets with the same name (Стихотворения других поэтов с таким же названием):

  • Thomas Brown (Томас Браун) Pain ("The Man that hath great griefs I pity not")
  • Emily Dickinson (Эмили Дикинсон) Pain ("PAIN--has an Element of Blank")

    Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

    Количество обращений к стихотворению: 1225


    Последние стихотворения


    To English version


  • Рейтинг@Mail.ru

    Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru