Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Thomas Seward (Томас Сьюард)


A Cure for Poetry


Seven wealthy towns contend for Homer dead
Thro’ which the living Homer beg’d his bread.



Перевод на русский язык

Эпиграмма, призванная отвратить от слагания стихов всех, кто склонен к этому безнадёжному занятию


Семь богатых городов
     О Гомере спор ведут.
Каждый город говорит:
     «Жил Гомер не там, а тут!»

Бесконечен этот суд,
     Бесполезна трата сил:
В каждом городе Гомер
     Подаяние просил!

© Перевод Евг. Фельдмана
11.08.2016
Все переводы Евгения Фельдмана



Спор городов о родине Гомера

Семь спорят городов о дедушке Гомере:
В них милостыню он просил у каждой двери! 

Перевод С.Я. Маршака

Все переводы Самуила Маршака


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 1711


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru