|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
David Gascoyne (Дэвид Гаскойн) The Very Image To Rene Magritte An image of my grandmother her head appearing upside-down upon a cloud the cloud transfixed on the steeple of a deserted railway-station far away An image of an aqueduct with a dead crow hanging from the first arch a modern-style chair from the second a fir-tree lodged in the third and the whole scene sprinkled with snow An image of a piano-tuner with a basket of prawns on his shoulder and a firescreen under his arm his moustache made of clay-clotted twigs and his cheeks daubed with wine An image of an aeroplane the propellor is rashers of bacon the wings are of reinforced lard the tail is made of paper-clips the pilot is a wasp An image of the painter with his left hand in a bucket and his right hand stroking a cat as he lies in bed with a stone beneath his head And all these images and many others are arranged like waxworks in model bird-cages about six inches high. Перевод на русский язык Истинный образ Посвящается Рене Магритту Вот образ моей бабушки её перевёрнутая голова появляется на облаке облаке наколотом на шпиль башни захолустной железнодорожной станции там – далеко-далеко Вот образ акведука мёртвая ворона свисает с первой арки кресло выполненное в современном стиле – со второй пихта застряла в третьей и вся эта сцена осыпана снегом Вот образ настройщика фортепьяно на плече его – корзина с креветками подмышкой – каминный экран усы его – прутики вылепленные из комочков глины щёки его – измазаны вином Вот образ аэроплана пропеллер – ломтики бекона крылья – из армированного сала хвост – из скрепок для бумаг пилот – оса вот образ художника его левая рука – в ведре правой он гладит кота сам он лежит в постели и камень у него – под головой И все эти образы и многие другие размещены подобно музею восковых фигур в обычных типовых птичьих клетках высотой примерно шесть дюймов. © Перевод Евг. Фельдмана Все переводы Евгения Фельдмана David Gascoyne's other poems:
Распечатать (Print) Количество обращений к стихотворению: 1665 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |