![]() |
||
|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Emily Elizabeth Dickinson (Эмили Дикинсон) * * * Alter? When the hills do. Falter? When the sun Question if his glory Be the perfect one. Surfeit? When the daffodil Doth of the dew: Even as herself, O friend! I will of you! Перевод на русский язык * * * Измениться? Сначала — Холмы. Усомниться? Солнце скорей Под сомнение поставит — само — Совершенство Славы своей. Пресытиться? Раньше Росой — Нарцисс. Пресытиться — Вами? Никогда — клянусь! Перевод В. Марковой Emily Elizabeth Dickinson's other poems:
![]() Количество обращений к стихотворению: 1564 |
||
|
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |