Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Edward Lear (Эдвард Лир)


* * *


There was an Old Man in a tree,
Who was horribly bored by a bee.
When they said "Does it buzz?"
He replied "Yes, it does!
It's a regular brute of a bee!" 



Перевод на русский язык

* * *


Как-то Парня от пяток до чёлки
Искусали свирепые Пчёлки.
	Он сказал: «Медосборщицы –
	Жесточайшие спорщицы. –
Что на них обижаться без толку?».

© Перевод Евг. Фельдмана


Пчёлы жалят девицу Фелицию!
И куда только смотрит полиция?
	Возражает Фелиция:
	«Ну при чём здесь полиция?
Пчёлы злы – такова их традиция!».

© Перевод Евг. Фельдмана
Все переводы Евгения Фельдмана


Edward Lear's other poems:
  1. Молчаливый старик из БермудThere Was an Old Person of Berlin
  2. Старик из Тобаго, бедняжкаThere Was an Old Man of Tobago
  3. Жил старик в государстве ИракThere Was an Old Man of Peru
  4. Imitation of The Olden Poets
  5. There Was An Old Man Of Calcutta


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать стихотворение (Poem to print)

Количество обращений к стихотворению: 1747


Последние стихотворения

Поддержать сайт

To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru