Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Edward Lear (Эдвард Лир)


* * *


There was a Young Lady whose nose,
Was so long that it reached to her toes;
	So she hired an Old Lady,
	Whose conduct was steady,
To carry that wonderful nose. 



Перевод на русский язык

* * *


Замечательный нос горожанки,
Парижанки, а, может, рижанки,
	Наклоняясь до земли,
	По аллеям несли
Двое слуг и четыре служанки.

© Перевод Евг. Фельдмана
27.05.1974
17.01.1988 (ред.)
Все переводы Евгения Фельдмана


Edward Lear's other poems:
  1. There was an Old Person of Leeds
  2. There was an Old Man with a gong
  3. There was an Old Man of the Isles
  4. There was an Old Person of Ischia
  5. There was an Old Man in a boat


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 2147


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru