Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Thomas Urquhart (Томас Эркарт)


Epigrams. The First Booke. № 1. To the King


Great Monarch, since the worlds nativity, 
	No mind, nor body had so divine parts 
To grace the State of Sov’rain Majesty, 
	As hath your Royall person, whose deserts 
Soare higher ’bove the reach of other Kings, 
Then the bright Sun transcends terrestriall things.



Перевод на русский язык

Эпиграммы. Книга I. № 1. Королю


Монарх великий! Умственно, телесно
	Ты превосходишь всех земных владык
И с Солнцем ты содружествуешь тесно:
	Ты, как оно, всесилен и велик,
Восходишь над землёй, и свет при этом
Даёшь явленьям, людям и предметам.

© Перевод Евг. Фельдмана
6.02.2020
Все переводы Евгения Фельдмана


Thomas Urquhart's other poems:
  1. Epigrams. The First Booke. № 30. That wise men, to speak properly, are the most powerfull men in the world
  2. Epigrams. The Third Booke. № 27. We should not be sorry, to be destitute of any thing: so long as we have judgments to perswade vs, that we may minister to our selves, what we have not, by not longing for it
  3. Epigrams. The First Booke. № 17. The expression of a contented mind in povertie
  4. Epigrams. The Second Booke. № 25. That vertue is of greater worth, then knowledge. to a speculative Philosopher
  5. Epigrams. The Second Booke. № 43. That inconveniences ought to be regarded to before hand


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 2143


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru