|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Thomas Urquhart (Томас Эркарт) Epigrams. The First Booke. № 21. To one bewailing the death of another You have no cause to thinke it strange, that he Hath yeelded up his last, and fatall breath; For ’tis no wonder for a man to dye, Whose life is but a journey into Death: Nor is there any man of life deprived For age, or sicknesse: but because he lived. Перевод на русский язык Эпиграммы. Книга I. № 21. Строки, обращённые к тому, кто оплакивает смерть ближнего Рыдая об ушедшем навсегда, Причину смерти называя в горе, Ты говоришь: «Преклонные года», Ты утверждаешь: «Одолели хвори», – Но ты неправ: он умер потому, Что жить на свете довелось ему. © Перевод Евг. Фельдмана 4.06.2007 Все переводы Евгения Фельдмана Thomas Urquhart's other poems:
Распечатать (Print) Количество обращений к стихотворению: 1792 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |