Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Rudyard Kipling (Редьярд Киплинг)


«Epitaphs of the War». 1914-1918. 10. A Grave near Cairo


Gods of the Nile, should this stout fellow here 
Get out—get out!    He knows not shame nor fear.



Перевод на русский язык

«Эпитафии Войны». 1914-1918. 10. Могила в окрестностях Каира


Сей бравый малый, Боги Нила, 
Большой Войны прошёл горнило, 
И нет в нём страха, нет стыда. –
Пускай исчезнет – навсегда…

© Перевод Евг. Фельдмана
19.05.1997
1.06.2009 (ред.)
Все переводы Евгения Фельдмана


Rudyard Kipling's other poems:
  1. Alnaschar
  2. I Sit in the Midst
  3. The Reaping
  4. The Excursion
  5. Quantities of ’em


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 6056


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия