Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Rudyard Kipling (Редьярд Киплинг)


«Epitaphs of the War». 1914-1918. 4. An Only Son


I have slain none except my Mother.    
She (Blessing her slayer) died of grief for me.




Перевод на русский язык

«Эпитафии Войны». 1914-1918. 4. Единственный сын


Никого не убил я на этой Войне,
Только Маму убил я – тоской обо мне.

© Перевод Евг. Фельдмана
10-11.05.1985
Все переводы Евгения Фельдмана


Rudyard Kipling's other poems:
  1. «Debits and Credits». (1919-1926). 6. «Late Came the God»
  2. Harwich Ladies
  3. L'Envoi (THERE 's a whisper down the field)
  4. «Debits and Credits». (1919-1926). 11. Alnaschar and the Oxen
  5. «Debits and Credits». (1919-1926). 17. Untimely


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать стихотворение (Poem to print)

Количество обращений к стихотворению: 1100


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru