|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Rudyard Kipling (Редьярд Киплинг) The Prayer Kim My brother kneels, so saith Kabir, To stone and brass in heathen wise, But in my brother's voice I hear My own unanswered agonies. His God is as his fates assign, His prayer is all the world's--and mine. Перевод на русский язык Молитва брата моего «Молитвою, – сказал Каби́р,1 – Мой брат себя изжёг. Я знаю, что его кумир – Языческий божок. Но мысли брата моего Снедают и меня, И мне не чуждо вещество Заёмного огня. И если, – заключил Каби́р, – Случилось так со мной, Не будет чуда, если мир Зажжётся остальной!» © Перевод Евг. Фельдмана 25.04.1996 Все переводы Евгения Фельдмана1 - Каби́р (ок.1440-ок.1518) – великий индийский поэт. Выступал за равенство людей перед Богом; отрицал деление людей на касты. – Примечание переводчика. Rudyard Kipling's other poems:
Распечатать (Print) Количество обращений к стихотворению: 5597 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |