Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Уильям Блейк (William Blake)


* * *


О чибис! Ты видишь внизу пустополье.
Тенета развешаны там на приволье.
Ты мог бы над спеющей нивой носиться:
Сетей не раскинут, где хлеб колосится!

Перевод В.А. Потаповой


Текст оригинала на английском языке

* * *


O LAPWING! thou fliest around the heath,	
Nor seest the net that is spread beneath.	
Why dost thou not fly among the corn fields?	
They cannot spread nets where a harvest yields.



Другие стихотворения поэта:
  1. Songs of Experience. Nurse's Song
  2. Epigram
  3. A Divine Image
  4. Songs of Experience. The Little Girl Found
  5. Songs of Experience. The Sick Rose


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 4913


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия