Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылки
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Александр Монтгомери (Alexander Montgomerie)


Сонет 37. «Мне грех былой отлился нынче в боль…»


Мне грех былой отлился нынче в боль*,
И с нынешнею болью — сущий грех!
Я слезы лью, забыв, что значит смех,
Тоскую и стенаю — о, доколь?

Посетовать, о Господи, дозволь!
Возможно ль жить, не ведая утех?
Скитаться средь препон и средь помех,
Играя непригляднейшую роль?

Ох, чую: жизнь исчерпана до дна!
Как выйти из обставшей лютой тьмы?
О, дайте каплю счастья — хоть взаймы!..

Надежда остается лишь одна:
Разъять и разорвать порочный круг —
Прикончить и себя, и свой недуг.

© Перевод Сергея Александровского (2006)
Сергей Александровский - русский поэт и переводчик.

* В издании 1887 г. (The Poems of Alexander Montgomerie. Edited by James Cranstoun, LL.D) этот и следующий сонеты относятся к циклу «Жалобы знатной дамы», но позднейшие исследователи считают их скорее автобиографическими. На разрушающееся здоровье Монтгомери сетует неоднократно, и можно лишь гадать о том, какой именно тяжкий недуг имеется в виду.


Текст оригинала на английском языке

Sonnet 37. “My plesuris past procures my present pain…”


My plesuris past procures my present pain ;
My present pain expels my plesurs past ;
My languishing, alace ! is lyk to last ;
My greif ay groues, my gladenes wants a grane ;

My bygane joyes I can not get agane,
Bot, once imbarkit, I must byde the blast.
I can not chuse ; my kinsh is not to cast :
To wish it war, my wish wald be bot vane :

Jit, vhill I sey my senses to dissaive,
To pleis my thoght, I think a thousand things,
Quhilks to my breist bot boroude blythnes brings :
Anis hope I had, thoght nou dispair I halve :

A stratagem, thoght strange, to stay my sturt,
By apprehensioun for to heill my hurt.



Другие стихотворения поэта:
  1. Сонет 59. К даме, облаченной в траур. ISonnet 59. Of the Duleweid. I
  2. Сонет 38. «Виню себя от головы до пят…»Sonnet 38. “I wyt myne ee for vieuing of my wo…”
  3. Сонет 19. К собранию лордов. IISonnet 19. To the Lords of the Session. II
  4. Сонет 54. О возлюбленной. ISonnet 54. On his Maistres. I
  5. Сонет 15. К Его Величеству: прошение возобновить пенсию. IISonnet 15. To His Majestie, for His Pensioun. II


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 817



Последние стихотворения

Поддержать сайт

To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru