Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылки
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Александр Монтгомери (Alexander Montgomerie)


Сонет 37. «Мне грех былой отлился нынче в боль…»


Мне грех былой отлился нынче в боль*,
И с нынешнею болью — сущий грех!
Я слезы лью, забыв, что значит смех,
Тоскую и стенаю — о, доколь?

Посетовать, о Господи, дозволь!
Возможно ль жить, не ведая утех?
Скитаться средь препон и средь помех,
Играя непригляднейшую роль?

Ох, чую: жизнь исчерпана до дна!
Как выйти из обставшей лютой тьмы?
О, дайте каплю счастья — хоть взаймы!..

Надежда остается лишь одна:
Разъять и разорвать порочный круг —
Прикончить и себя, и свой недуг.

© Перевод Сергея Александровского (2006)
Сергей Александровский - русский поэт и переводчик.

* В издании 1887 г. (The Poems of Alexander Montgomerie. Edited by James Cranstoun, LL.D) этот и следующий сонеты относятся к циклу «Жалобы знатной дамы», но позднейшие исследователи считают их скорее автобиографическими. На разрушающееся здоровье Монтгомери сетует неоднократно, и можно лишь гадать о том, какой именно тяжкий недуг имеется в виду.


Текст оригинала на английском языке

Sonnet 37. “My plesuris past procures my present pain…”


My plesuris past procures my present pain ;
My present pain expels my plesurs past ;
My languishing, alace ! is lyk to last ;
My greif ay groues, my gladenes wants a grane ;

My bygane joyes I can not get agane,
Bot, once imbarkit, I must byde the blast.
I can not chuse ; my kinsh is not to cast :
To wish it war, my wish wald be bot vane :

Jit, vhill I sey my senses to dissaive,
To pleis my thoght, I think a thousand things,
Quhilks to my breist bot boroude blythnes brings :
Anis hope I had, thoght nou dispair I halve :

A stratagem, thoght strange, to stay my sturt,
By apprehensioun for to heill my hurt.



Другие стихотворения поэта:
  1. Сонет 28. К Р. Хадсону. IVSonnet 28. To R. Hudsone. IV
  2. Сонет 54. О возлюбленной. ISonnet 54. On his Maistres. I
  3. Сонет 61. К даме, облаченной в траур. IIISonnet 61. Of the Duleweid. III
  4. Сонет 63. Поэт заверяет, что не им сочинена рифмованная хула на эдинбургских девицSonnet 63. That He Wrot Not Aganste the Madins of Edinburgh
  5. Сонет 14. К Его Величеству: прошение возобновить пенсию. ISonnet 14. To His Majestie, for His Pensioun. I


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 703



Последние стихотворения

Поддержать сайт

To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru