|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
* * * Щеголял Старичок из Салерно В шляпе ши-ро-ко-по-лой чрезмерно. Он и в дождь, он и в град Был попутчиков рад Брать под шляпу, шагая в Салерно. © Перевод Евг. Фельдмана Все переводы Евгения Фельдмана Текст оригинала на английском языке * * * There was an Old Man of Dee-side, Whose hat was exceedingly wide, But he said, 'Do not fail, If it happens to hail To come under my hat at Dee-side!' Другие стихотворения поэта:
Распечатать стихотворение Количество обращений к стихотворению: 3430 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |