Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Эдвард Лир (Edward Lear)


* * *


Что ни спросишь, степенная Эльза
Отвечает невнятно донельзя.
	Спросишь: «Нынче весна?»
	«Вероятно. Весьма», –
Отвечает двусмысленно Эльза.

© Перевод Евг. Фельдмана
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

* * *


There was an Old Lady of Prague,
Whose language was horribly vague;
When they said, 'Are these caps?'
She answered, 'Perhaps!'
That oracular Lady of Prague.



Другие стихотворения поэта:
  1. There Was An Old Person Of Basing
  2. There Was An Old Man Of Jamaica
  3. He Lived at Dingle Bank
  4. Cold Are The Crabs
  5. Imitation of The Olden Poets


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 3099


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru