|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
* * * Что ни спросишь, степенная Эльза Отвечает невнятно донельзя. Спросишь: «Нынче весна?» «Вероятно. Весьма», – Отвечает двусмысленно Эльза. © Перевод Евг. Фельдмана Все переводы Евгения Фельдмана Текст оригинала на английском языке * * * There was an Old Lady of Prague, Whose language was horribly vague; When they said, 'Are these caps?' She answered, 'Perhaps!' That oracular Lady of Prague. Другие стихотворения поэта:
Распечатать стихотворение Количество обращений к стихотворению: 3337 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |