Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Эдвард Лир (Edward Lear)


* * *


Жил да был Старичок в Понтекорво.
Рот не рот, а бездонная прорва.
	Не желая кита
	Пропускать мимо рта,
Подавился Старик в Понтекорво.

© Перевод Евг. Фельдмана
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

* * *


There was an Old Man of the South,
Who had an immoderate mouth;
        But in swallowing dish,
        That was quite full of fish,
He was choked, that Old Man of the South.



Другие стихотворения поэта:
  1. There Was An Old Person Of Basing
  2. There Was An Old Man Of Jamaica
  3. He Lived at Dingle Bank
  4. Cold Are The Crabs
  5. There Was An Old Man Of Vienna


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 2833


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru