|
||
|
|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
* * * Оттого и жилось ему трудно, Что на острове – РОБИНЗОНудно. И верхом на бочонке Он уехал к девчонке, Прихватив РОБИНЗОНтик на «судно». © Перевод Евг. Фельдмана Все переводы Евгения Фельдмана Текст оригинала на английском языке * * * There was an old person of Grange,
Whose manners were scroobious and strange;
He sailed to St. Blubb,
In a waterproof tub,
That aquatic old person of Grange.
Другие стихотворения поэта:
Количество обращений к стихотворению: 3727 |
||
|
|
||
Английская поэзия | ||