Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Томас Мур (Thomas Moore)


Джулии плачущей


Когда печальны очи эти,
   	Поэт безумный, от любви
Чего б не сделал я на свете,
   	Чтоб слёзы высохли твои!

Но где, скажи, найти мне силы
   	Свой долг исполнить до конца? –
Настолько чу́дны слёзы милой,
   	Что жаль их вытереть с лица!

© Перевод Евг. Фельдмана
25.06.1971
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

To Julia Weeping


Oh! if your tears are given to care,
   	If real woe disturbs your peace,
Come to my bosom, weeping fair!
  	And I will bid your weeping cease.

But if with Fancy's visioned fears,
  	With dreams of woe your bosom thrill;
You look so lovely in your tears,
  	That I must bid you drop them still.



Другие стихотворения поэта:
  1. From “The Odes of Anacreon”. Ode 75
  2. From “The Odes of Anacreon”. Ode 10
  3. From “The Odes of Anacreon”. Ode 16
  4. From “The Odes of Anacreon”. Ode 27
  5. From “Irish Melodies”. 114. I’ve a Secret to Tell Thee


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 2003


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru