Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Эдвард Лир (Edward Lear)


* * *


Замечательный нос горожанки,
Парижанки, а, может, рижанки,
	Наклоняясь до земли,
	По аллеям несли
Двое слуг и четыре служанки.

© Перевод Евг. Фельдмана
27.05.1974
17.01.1988 (ред.)
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

* * *


There was a Young Lady whose nose,
Was so long that it reached to her toes;
	So she hired an Old Lady,
	Whose conduct was steady,
To carry that wonderful nose. 



Другие стихотворения поэта:
  1. There was an Old Person of Leeds
  2. There was an Old Person of Ischia
  3. There was an Old Man of the Isles
  4. There was an Old Man with a gong
  5. There was an Old Man of the West


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 2570


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия