Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Эдвард Лир (Edward Lear)


* * *


Сухопутно живя в Эквадоре,
Старичок размечтался о море.
	Но, обшарив трубой
	Океан голубой,
Он сказал: «Остаюсь в Эквадоре!»

© Перевод Евг. Фельдмана
27.06.1985
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

* * *


There was a Young Lady of Portugal,
Whose ideas were excessively nautical:
	She climbed up a tree,
	To examine the sea,
But declared she would never leave Portugal. 



Другие стихотворения поэта:
  1. There was an Old Person of Leeds
  2. There was an Old Man with a gong
  3. There was an Old Man of the Isles
  4. There was an Old Person of Ischia
  5. There was an Old Man in a boat


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 1910


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru