Эдвард Лир (Edward Lear)


* * *


Сухопутно живя в Эквадоре,
Старичок размечтался о море.
	Но, обшарив трубой
	Океан голубой,
Он сказал: «Остаюсь в Эквадоре!»

© Перевод Евг. Фельдмана
27.06.1985
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

* * *


There was a Young Lady of Portugal,
Whose ideas were excessively nautical:
	She climbed up a tree,
	To examine the sea,
But declared she would never leave Portugal. 





Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru