Томас Эркарт (Thomas Urquhart)
Эпиграммы. Книга I. № 21. Строки, обращённые к тому, кто оплакивает смерть ближнего
Рыдая об ушедшем навсегда,
Причину смерти называя в горе,
Ты говоришь: «Преклонные года»,
Ты утверждаешь: «Одолели хвори», –
Но ты неправ: он умер потому,
Что жить на свете довелось ему.
© Перевод Евг. Фельдмана
4.06.2007
Все переводы Евгения Фельдмана
Текст оригинала на английском языке
Epigrams. The First Booke. № 21. To one bewailing the death of another
You have no cause to thinke it strange, that he
Hath yeelded up his last, and fatall breath;
For ’tis no wonder for a man to dye,
Whose life is but a journey into Death:
Nor is there any man of life deprived
For age, or sicknesse: but because he lived.
Другие стихотворения поэта:- Epigrams. The First Booke. № 30. That wise men, to speak properly, are the most powerfull men in the world
- Epigrams. The Third Booke. № 27. We should not be sorry, to be destitute of any thing: so long as we have judgments to perswade vs, that we may minister to our selves, what we have not, by not longing for it
- Epigrams. The Second Booke. № 25. That vertue is of greater worth, then knowledge. to a speculative Philosopher
- Epigrams. The First Booke. № 17. The expression of a contented mind in povertie
- Epigrams. The Second Booke. № 43. That inconveniences ought to be regarded to before hand
Распечатать стихотворение
Количество обращений к стихотворению: 1976
Последние стихотворения
To English version
|