Томас Эркарт (Thomas Urquhart) Эпиграммы. Книга I. № 21. Строки, обращённые к тому, кто оплакивает смерть ближнего Рыдая об ушедшем навсегда, Причину смерти называя в горе, Ты говоришь: «Преклонные года», Ты утверждаешь: «Одолели хвори», – Но ты неправ: он умер потому, Что жить на свете довелось ему. © Перевод Евг. Фельдмана 4.06.2007 Все переводы Евгения Фельдмана Текст оригинала на английском языке Epigrams. The First Booke. № 21. To one bewailing the death of another You have no cause to thinke it strange, that he Hath yeelded up his last, and fatall breath; For ’tis no wonder for a man to dye, Whose life is but a journey into Death: Nor is there any man of life deprived For age, or sicknesse: but because he lived. |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |