|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Редьярд Киплинг (Rudyard Kipling) «Как-то раз старика из Монтро́за» Как-то раз старика из Монтро́за Посадили в сугроб на морозе. На вопрос «Как морозец?» Удивился монтрозец: «Разве это мороз для Монтроза?» © Перевод Евг. Фельдмана 20.11.1987 Все переводы Евгения Фельдмана Текст оригинала на английском языке «There Once Was a Boy in Quebec» There once was a boy in Quebec, Who was buried in snow to his neck. When asked, “Are you friz?” He replied, “Yes, I is. But we don’t call this cold in Quebec.” Другие стихотворения поэта:
Распечатать стихотворение Количество обращений к стихотворению: 5603 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |