|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Евгений Давыдович Фельдман • Биография • Все переводы Уильям Шенстон (William Shenstone). Переводы Евгения Фельдмана • Стихи, написанные на постоялом дворе в Хенли (Written at an Inn at Henley) • Элегия, в которой Автор жалуется на то, как быстро проходит жизнь и гаснет её чарующая новизна (Elegy 11. He Complains How Soon the Pleasing Novelty of Life Is Over) Количество переводов: 2 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |