Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Джордж Гордон Байрон.
Перевод стихотворения Stanzas for Music на французский язык.
(George Gordon Byron.
Translation Stanzas for Music into French)



Stances à mettre en musique



Parmi les filles de la beauté il n'en est aucune
dont les attraits aient autant de magie que les tiens:
et comme une sérénade sur les eaux,
ainsi ta voix m'est douce,
alors que tes accens paraissent maintenir
le calme de l'océan charmé
que les flots demeurent immobiles et brillent d'un paisible azur,
et que les vents semblent endormis dans un doux rêve.

Cependant la lune en plein minuit entrelace
ses brillans reflets sur l'abîme des ondes,
qui se soulèvent avec grâce
comme le sein d'un enfant qui sommeille.
L'ame s'abaisse devant toi
pour t'écouter et t'adorer,
toute émue, mais d'une douce émotion,
comme les vagues d'une mer d'été.

Перевод: Алексис Полен Парис (Translated by Alexis Paulin Paris) (1800-1881)


Текст на английском языке. Автор Джордж Гордон Байрон (Text in English by George Gordon Byron)

Другие переводы стихотворений поэта

Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru