Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Перси Биши Шелли.
Перевод стихотворения Feelings of a Republican on the Fall of Bonaparte на французский язык.
(Percy Bysshe Shelley.
Translation Feelings of a Republican on the Fall of Bonaparte into French)



Sentiments d’un Républicain sur la chute de Bonaparte



                      “Her safety sits not on a throne,
                      With Capet or Napoléon ;
                      But in equal rights and laws,
                      Hearts and hands in one great cause.”

                                                   BYRON.


À toi tyran tombé!… – Je t’abhorrai toujours,
Et toujours j’ai gémi de te voir, vil esclave,
Souiller la Liberté de ta sanglante bave,
Et danser sur sa tombe au bruit de tes tambours.
Tu pouvais de ton trône assurer la durée,
Sur les droits de chacun faire asseoir tes drapeaux,
Monstre! tu préféras déchirer en lambeaux
La Liberté, ta mère… et sonner la curée.
Moi, je priais le ciel que pendant ton sommeil
Rapine, Trahison, Massacre, Peur, Luxure
Vinssent à ton chevet pour punir ton parjure,
Et sous leurs pieds vengeurs étouffer ton réveil.
Mais je sais aujourd’hui que tu descends du trône,
Et que d’une île au loin nous te jetons l’aumône,
Que la vertu finit par triompher du mal,
Et prévaut sur la force et le crime légal!

Перевод: Франсуа Шателен (Translated by François Chatelain) (1801-1881)


Текст на английском языке. Автор Перси Биши Шелли (Text in English by Percy Bysshe Shelley)

Другие переводы стихотворений поэта

Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru