|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Роберт Бернс. Zůstaň, hochu Zůstaň, hochu, — můžeš jíti, krutě tak mne opustiti? víš ty přec, žes byl mé žití, — krutý hochu, můžeš jít, krutý hochu, můžeš jít? Pro tu lásku pohozenou, pro tu věrnost zapomněnou, pro tu duši rozbolenou zůstaň, nenech tak mne být, zůstaň, nenech tak mne být. Перевод: Йозеф Вацлав Сладек (Translated by Josef Václav Sládek) (1845-1912) Текст на английском языке. Автор Роберт Бернс (Text in English by Robert Burns) Другие переводы стихотворений поэта |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |