Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Эмили Дикинсон.
Перевод стихотворения I Died for Beauty — but Was Scarce на румынский язык.
(Emily Elizabeth Dickinson.
Translation I Died for Beauty — but Was Scarce into Romanian)



Eu am murit pentru Frumos



Eu am murit pentru Frumos,
Ajunsă în mormînt,
Găsii pre unul, ce muri
Pentru-Adevărul sfînt.

Vecin amabil: - Pentru ce? -
Mă întrebă în șoaptă.
- Pentru Frumos, - eu i-am răspuns.
- Nu-i cauză mai dreaptă!

Confrați de luptă, am vorbit
Mai multe luni de-a rîndul,
Pîn iarba gurile-a închis
Și-a năpădit mormîntul.

Перевод: Адела Василой (Translated by Adela Vasiloi) (1947)


Текст на английском языке. Автор Эмили Дикинсон (Text in English by Emily Elizabeth Dickinson)

Другие переводы стихотворений поэта

Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru