Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Эмили Дикинсон.
Перевод стихотворения It Came at Last but Prompter Death на румынский язык.
(Emily Elizabeth Dickinson.
Translation It Came at Last but Prompter Death into Romanian)



Veni, dar Moartea fu mai iute



Veni, dar Moartea fu mai iute,
Și ocupase casa —
Cu furnitura-i de metal
Și racla-i albicioasă.

Și Frigul a venit la timp —
Iubirea-i mai distrată,
Căci ușa-nchisă-ar fi găsit
Și poarta încuiată.

Перевод: Адела Василой (Translated by Adela Vasiloi) (1947)


Текст на английском языке. Автор Эмили Дикинсон (Text in English by Emily Elizabeth Dickinson)

Другие переводы стихотворений поэта

Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия