![]() |
||
|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Эмили Дикинсон. Străzi mari făcutu-s-au pribegi Străzi mari făcutu-s-au pribegi, În pașnică tăcere — Nu-i Univers și nu sunt legi, Nici crime, nici Putere... Nici ore, dimineți și nopți, Nici clopote nu bat — Nu-i bază pentru noi epoci, Căci Timpu-a expirat. Перевод: Адела Василой (Translated by Adela Vasiloi) (1947) Текст на английском языке. Автор Эмили Дикинсон (Text in English by Emily Elizabeth Dickinson) Другие переводы стихотворений поэта |
||
|
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |