Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Эмили Дикинсон.
Перевод стихотворения Great Streets of Silence Led Away на румынский язык.
(Emily Elizabeth Dickinson.
Translation Great Streets of Silence Led Away into Romanian)



Străzi mari făcutu-s-au pribegi



Străzi mari făcutu-s-au pribegi,
În pașnică tăcere —
Nu-i Univers și nu sunt legi,
Nici crime, nici Putere...

Nici ore, dimineți și nopți,
Nici clopote nu bat —
Nu-i bază pentru noi epoci,
Căci Timpu-a expirat.

Перевод: Адела Василой (Translated by Adela Vasiloi) (1947)


Текст на английском языке. Автор Эмили Дикинсон (Text in English by Emily Elizabeth Dickinson)

Другие переводы стихотворений поэта

Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru