|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Роберт Бернс. Bleib’, mein Trauter, kannst Du gehen? Bleib’, mein Trauter, kannst Du gehen? Grausam mich verschmachten sehen, Meinen Kummer nicht verstehen? O, mein Trauter, kannst Du geh’n? O, mein Trauter, kannst Du geh’n! Bei der Liebe, einst empfunden! Bei dem Band, einst fest gebunden! Und bei meines Herzens Wunden! O, verlaß mich nur nicht so! O, verlaß mich nur nicht so! Перевод: Адольф Вильгельм Эрнст фон Винтерфельд (Translated by Adolf Wilhelm Ernst von Winterfeld) (1824-1888) Текст на английском языке. Автор Роберт Бернс (Text in English by Robert Burns) Другие переводы стихотворений поэта |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |