Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Thomas Hardy (Томас Гарди (Харди))


Epitaph on a Pessimist


I’m Smith of Stoke, aged sixty-odd,
        I’ve lived without a dame
From youth-time on; and would to God
        My Dad had done the same.



Перевод на русский язык

Эпитафия на могилу пессимиста


Полсотни с лишним лет прожил
        Я без жены, ребята,
И жаль, что так не поступил
        И мой отец когда-то!

© Перевод Евг. Фельдмана
4.08.2012
Все переводы Евгения Фельдмана


Эпитафия пессимисту

Здесь Смит из Стока погребён,
Который весь свой век без женщин прожил,
И одного желал от Бога он -
Чтоб и отец его без них жил тоже.

Перевод Петра Долголенко


Thomas Hardy's other poems:
  1. At a Pause in a Country Dance
  2. After a Romantic Day
  3. Come Not; Yet Come!
  4. The Caricature
  5. Burning the Holly


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 4643


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия