Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

John Dryden (Джон Драйден)


An Epigram-Epitaph for His Wife


Here lies my wife! here let her lie! 
Now she’s at rest, and so am I. 



Перевод на русский язык

Эпитафия жене


Моя жена под сим крестом 
         Покой вкушает, дети. 
   Она нашла его на том, 
         А я – на этом свете! 

© Перевод Евг. Фельдмана
Все переводы Евгения Фельдмана


Сей камень – над моей возлюбленной женой! 
           Ей там – мне здесь покой! 

Перевод Василия Андреевича Жуковского


John Dryden's other poems:
  1. A Song (High State and Honours to others impart)
  2. Epitaph on a Nephew in Catworth Church, Huntingdonshire
  3. On Mrs. Margaret Paston, of Barningham, in Norfolk
  4. On the Monument of the Marquis of Winchester
  5. Epitaph On Sir Palmes Fairborne's Tomb In Westminster Abbey


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать стихотворение (Poem to print)

Количество обращений к стихотворению: 1970


Последние стихотворения

Поддержать сайт

To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru