|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
* * * There was an Old Man of Columbia, Who was thirsty, and called out for some beer; But they brought it quite hot, In a small copper pot, Which disgusted that man of Columbia. Перевод на русский язык * * * Как-то некий Старик из Салерно Заказал кружку пива в таверне. Обнаружа в напитке Теплоту в преизбытке, Молвил: «Скверно!» Старик из Салерно. © Перевод Евг. Фельдмана Все переводы Евгения Фельдмана Edward Lear's other poems:
Распечатать (Print) Количество обращений к стихотворению: 3066 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |