Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

William Blake (Уильям Блейк)


* * *


All pictures that's panted with sense and with thought
Are panted by madmen, as sure as a groat;
For the greater the fool is the pencil more blest,
As when they are drunk they always pant best.
They never can Raphael it, Fuseli it, nor Blake it;
If they can't see an outline, pray how can they make it?
When men will draw outlines begin you to jaw them;
Madmen see outlines and therefore they draw them.



Перевод на русский язык

* * *


Чувства и мысли в картине нашедший
Смекнет, что ее написал сумасшедший.
Чем больше дурак - тем острее наитье.
Блажен карандаш, если дурень - в подпитье.
Кто контур не видит - не может его рисовать,
Ни рафаэлить, ни фюзелить, ни блейковать.
За контурный метод вы рады художника съесть,
Но контуры видит безумец и пишет как есть.

Перевод В. А. Потаповой


William Blake's other poems:
  1. Songs of Experience. Nurse's Song
  2. Songs of Experience. The Little Girl Found
  3. Songs of Experience. The Sick Rose
  4. Epigram
  5. A Divine Image


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 5885


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия