Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Alfred Edward Housman (Альфред Эдвард Хаусман (Хаусмен))


A Shropshire Lad. 6. When the Lad for Longing Sighs


WHEN the lad for longing sighs,
  Mute and dull of cheer and pale,
If at death’s own door he lies,
  Maiden, you can heal his ail.
 
Lovers’ ills are all to buy:
  The wan look, the hollow tone,
The hung head, the sunken eye,
  You can have them for your own.

Buy them, buy them: eve and morn
  Lovers’ ills are all to sell.
Then you can lie down forlorn;
  But the lover will be well.



Перевод на русский язык

Шропширский парень. 6. Если парень, бледен, слаб


Если парень, бледен, слаб,
	Рад от страсти удавиться,
Только ты одна могла б
	Излечить его, девица.

Есть любовник у тебя.
	Заплати за представленье,
И представит, не любя,
	Он любовное томленье.

Заплати сполна, сполна,
	Вспыхнут страсти не задаром…
Ночью ляжешь спать одна,
	А любовник – с гонораром.

© Перевод Евг. Фельдмана
1.11.2005
Все переводы Евгения Фельдмана


Alfred Edward Housman's other poems:
  1. Additional Poems. 4. It Is No Gift I Tender
  2. More Poems. 11. The Rainy Pleiads Wester
  3. More Poems. 40. Farewell to a Name and a Number
  4. Additional Poems. 2. Oh Were He and I Together
  5. Last Poems. 26. The Half-Moon Westers Low, My Love


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 2472


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru