|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
* * * There was an Old Person of Chili, Whose conduct was painful and silly, He sate on the stairs, Eating apples and pears, That imprudent Old Person of Chili. Перевод на русский язык * * * Престарелого дурня из Чили Никогда ничему не учили. День за днём бил баклуши, Да пожёвывал груши Этот старый невежда из Чили. пер. Д. Смирнов-Садовский Edward Lear's other poems:
Распечатать (Print) Количество обращений к стихотворению: 3303 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |