Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Carl Sandburg (Карл Сэндберг)


* * *


“Get off this estate."
"What for?"
"Because it's mine."
"Where did you get it?"
"From my father."
"Where did he get it?"
"From his father."
"And where did he get it?"
"He fought for it."
"Well, I'll fight you for it.”



Перевод на русский язык

Прочь с моей земли


- Вон убирайся! Прочь с моей земли!
- Она твоя? 
- Моя!
- А по какому праву?
- Моя - по праву моего отца.
- А как отец твой завладел землёю?
- Отец наследовал её от деда.
- А дед?
- От прадеда. А тот - завоевал. Добыл в бою.
- Ну что ж – и я добуду. Я отвоюю землю у тебя.

Перевод Виты Штивельман
Все переводы Виты Штивельман


Carl Sandburg's other poems:
  1. A Father to His Son
  2. Lost
  3. Ready to Kill
  4. Death Snips Proud Men
  5. Summer Stars


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 1578


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия