Текст оригинала на английском языке * * * “Get off this estate." "What for?" "Because it's mine." "Where did you get it?" "From my father." "Where did he get it?" "From his father." "And where did he get it?" "He fought for it." "Well, I'll fight you for it.” Русский перевод Прочь с моей земли - Вон убирайся! Прочь с моей земли! - Она твоя? - Моя! - А по какому праву? - Моя - по праву моего отца. - А как отец твой завладел землёю? - Отец наследовал её от деда. - А дед? - От прадеда. А тот - завоевал. Добыл в бою. - Ну что ж – и я добуду. Я отвоюю землю у тебя. Перевод Виты Штивельман Все переводы Виты Штивельман |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |