|
||
|
|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Emily Elizabeth Dickinson (Эмили Дикинсон) * * * Too happy Time dissolves itself And leaves no remnant by — 'Tis Anguish not a Feather hath Or too much weight to fly — Перевод на русский язык * * * Чем больше счастья, тем верней Его поглотит Время... Тоска - не лёгкое перо, Чтобы летать, а бремя. Перевод Аделы Василой Избыток Счастья без следа Сам тает без усилий — Тоска ж для Неба тяжела Иль у нее нет крылий. Перевод Яна Пробштейна Переводы на другие языки (Translations into another languages): Emily Elizabeth Dickinson's other poems:
Количество обращений к стихотворению: 1675 |
||
|
|
||
Английская поэзия | ||