|
||
|
|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Emily Elizabeth Dickinson (Эмили Дикинсон) * * * The Sweets of Pillage, can be known To no one but the Thief — Compassion for Integrity Is his divinest Grief — Перевод на русский язык * * * О наслаждении украсть Всех лучше знает вор... А сожаления о чести — Есть Божий приговор! Перевод Аделы Василой Отраду Воровских Утех познал лишь Вор, чей глаз с Блаженной Скорбью видит тех, кто в Честности погряз. Перевод Санны Юнг Вор знает сладость воровства И нам расскажет пусть Про Состраданье к Честности — Свою Благую Грусть — Перевод Д. Смирнова-Садовского Переводы на другие языки (Translations into another languages): Emily Elizabeth Dickinson's other poems:
Количество обращений к стихотворению: 1668 |
||
|
|
||
Английская поэзия | ||